Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı ضد مخصص

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça ضد مخصص

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Ce sont des portes blindées anti-explosion, pas très sécurisées.
    .(إنّها أبواب مُحصنة ضد التفجير، (ديميتريوس .ليست مُخصّصة لغرض عادي
  • Ils ont reconnu qu'il fallait négocier et mettre au point un instrument multilatéral global qui interdise précisément les attaques ou les menaces d'attaque contre des installations nucléaires consacrées à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire.
    وأقروا بالحاجة إلى إبرام صك شامل عن طريق مفاوضات متعددة الأطراف يحظر تنفيذ الهجوم أو التهديد به ضد المرافق النووية المخصصة للاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
  • La composante « collectivités autochtones » de la campagne prévoit des publicités ciblées dans la presse autochtone ainsi que l'utilisation d' « ambassadeurs autochtones », notamment des personnalités autochtones de renom (écrivains, acteurs, sportifs) qui s'affichent sous le slogan « Violence Against Indigenous Women. Time to Say NO » (« Violence contre les femmes autochtones.
    بمن فيهم شخصيا شهيرة من الشعوب الأصلية (كتاب وممثلون وشخصيات رياضية)، يجري تقديمهم تحت الشعار المخصص ”العنف ضد المرأة في الشعوب الأصلية - حان الوقت لأن نقول لا“.
  • Au Rwanda, le partenariat avec les forces de défense, la police nationale, le Forum des militants opposés à la torture et le Centre de ressources pour hommes a permis de susciter un nouvel engagement à l'échelon le plus élevé de l'armée pour obtenir la participation des hommes à l'action engagée en vue de mettre fin à la violence sexuelle et sexiste.
    وفي رواندا، أسفرت الشراكة مع قوات الدفاع الرواندية، والشرطة الوطنية، ومنتدى الناشطين ضد التعذيب، ومركز الموارد المخصص للرجال، عن التزام جديد في أعلى مستويات الجيش بإشراك الرجال في الأعمال الهادفة إلى إنهاء العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
  • Au Sommet des champions du Pacte mondial, tenu en juin 2004, les dirigeants de quelque 1 700 entreprises ont décidé d'inclure un volet consacré à la lutte contre la corruption dans la plate-forme d'action qui tend déjà à la protection des droits de l'homme, à l'élimination du travail des enfants et à la préservation de l'environnement.
    وفي اجتماع القمة لأنصار العهد العالمي، المعقود في حزيران/يونيه 2004، قررت قيادات نحو 700 1 مؤسسة إدراج برنامج مخصص للكفاح ضد الفساد في منهاج العمل الذي يرمي إلى حماية حقوق الإنسان، والقضاء على عمل الطفل والحفاظ على البيئة.
  • Dans la décision sur l'annulation qu'il a rendue en 2002 dans le différend opposant CAA et Vivendi Universal à l'Argentine, le comité ad hoc a fait référence au texte des articles 2, 4 et 12 adoptés par la CDI et au commentaire s'y rapportant.
    في قرار متعلق بالإلغاء في قضية شركة مياه أكونكيخا وفيفاندي أونيفرسال ضد الأرجنتين، أشارت اللجنة المخصصة في إطار اتفاقية المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار إلى نص المواد 2 و 4 و 12 وشروحها التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي نهائيا.
  • Par exemple, les mutilations génitales féminines, l'infanticide des filles et la sélection du fœtus en fonction du sexe fondés sur la volonté d'avoir des garçons, le mariage précoce, l'exploitation sexuelle, la discrimination en ce qui concerne la distribution de la nourriture et d'autres pratiques pouvant affecter la santé et le bien-être des filles n'ont jamais eu cours aux îles Falkland.
    وعلى سبيل المثال، فإن ختان الإناث، وتفضيل الابن الذكر اللذين ينتج عنهما قتل الإناث واختيار جنس المولود قبل الولادة، والزواج المبكر، والاستغلال الجنسي، والتمييز ضد البنات في مخصصات الغذاء والممارسات الأخرى المتعلقة بالصحة ورفاه العيش لم توجد أبدا في جزر فوكلاند.
  • Nous voudrions réaffirmer l'inviolabilité des activités nucléaires pacifiques et rappeler que toute attaque ou menace d'attaque contre des installations nucléaires pacifiques, opérationnelles ou en construction fait courir un grand danger aux être humains et à l'environnement et représente une violation grave du droit international, des buts et principes de la Charte des Nations Unies ainsi que des règlements de l'Agence internationale de l'énergie atomique.
    ونود أن نؤكد من جديد على حرمة الأنشطة النووية السلمية، وأن نكرر التأكيد على أن أي هجوم أو التهديد بهجوم ضد المنشآت النووية المخصصة للأغراض السلمية، العاملة أو التي قيد الإنشاء، يشكّل تهديدا خطيرا للبشرية وللبيئة ويمثل انتهاكا جسيما للقانون الدولي، ولمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده، ولأنظمة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.